0
Comentários
0
Tweet
Dublado ou legendado? Qual a melhor opção para assistir filmes?
Com a proliferação dos filmes dublados, o programa Metropolis propôs a retomada de uma velha polêmica: Qual a melhor opção para assistir filmes? Dublado ou legendado? A partir do mote, a reportagem explora um pouco do mercado da dublagem no Brasil.
A tese em que se baseia o programa da TV Cultura é a de o aumento significativo do número de exibições de filmes dublados nos cinemas brasileiros indicaria uma preferência dos brasileiros por esse tipo de exibição.
Pessoalmente não vejo dificuldade em aproveitar um filme dublado, principalmente na televisão. Muitas vezes já fui ao cinema curtir uma cópia dublada, como no recente "As Crônicas de Nárnia - A Viagem do Peregrino da Alvorada".
Mas quando posso escolher, opto sempre pelo legendado. É como bem disse Isabela Boscov na reportagem: a dublagem mutila o filme. Qualquer coisa posta sobre a deficiência é prótese. E próteses não passam de emuladores do original.
Por outro lado, não sou xiita. Caso o fosse, não aceitaria a legenda, pois essa também emula a verdade. Livros e tantas outros trabalhos traduzidos são a mesma coisa. Tudo contado por essa espécie de "telefone sem fio cultural", gera distorção. Por isso, prefiro não ser xiita.
Veja a reportagem:
A tese em que se baseia o programa da TV Cultura é a de o aumento significativo do número de exibições de filmes dublados nos cinemas brasileiros indicaria uma preferência dos brasileiros por esse tipo de exibição.
Pessoalmente não vejo dificuldade em aproveitar um filme dublado, principalmente na televisão. Muitas vezes já fui ao cinema curtir uma cópia dublada, como no recente "As Crônicas de Nárnia - A Viagem do Peregrino da Alvorada".
Mas quando posso escolher, opto sempre pelo legendado. É como bem disse Isabela Boscov na reportagem: a dublagem mutila o filme. Qualquer coisa posta sobre a deficiência é prótese. E próteses não passam de emuladores do original.
Por outro lado, não sou xiita. Caso o fosse, não aceitaria a legenda, pois essa também emula a verdade. Livros e tantas outros trabalhos traduzidos são a mesma coisa. Tudo contado por essa espécie de "telefone sem fio cultural", gera distorção. Por isso, prefiro não ser xiita.
Veja a reportagem:
Artigos
TOP 5
-
O singular ator britânico Rowan Atkinson , declarou no início da semana a morte do personagem Mr. Bean . "Apesar de jamais dizer nunca...
-
A revista americana TIME (vol. 182 | #18), em sua versão para fora dos EUA, colocou Benedict Cumberbatch na capa. Como a própria revista c...
-
E lá se foram 10 anos da queda do World Trade Center . Hoje é um dia para relembrar as vítimas, refletir sobre a trajédia e tentar entender ...
-
Semana passada a Apple liberou o iOS 4.2 para iPad , iPhone e iPod. O novo software traz recursos inéditos, como: multitarefa, pastas, rec...
-
Hoje enxergo a Editora LeYa como a grande propulsora brasileira da cultura nerd. A série de lançamentos dos últimos meses prova isso. Nesse ...